<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comentarios en: Si hablamos español escribamos en español	</title>
	<atom:link href="https://simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/</link>
	<description>¡Hola! Soy Chema Martínez-Priego y escribo sobre lo que me ronda en la cabeza.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 01 Dec 2006 18:14:04 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Por: IDUMM &#187; Blog Archive &#187; Breve análisis de las iniciativas de traducción colaborativa		</title>
		<link>https://simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-170</link>

		<dc:creator><![CDATA[IDUMM &#187; Blog Archive &#187; Breve análisis de las iniciativas de traducción colaborativa]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Dec 2006 18:14:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-170</guid>

					<description><![CDATA[[...] Tanto Juglar103 como SimDalom publicaron en sus blogs sendas listas de palabras traducidas, solicitando a sus lectores que aportaran más en los comentarios. Ambos reseñaron en sus blogs la existencia de la otra lista. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Tanto Juglar103 como SimDalom publicaron en sus blogs sendas listas de palabras traducidas, solicitando a sus lectores que aportaran más en los comentarios. Ambos reseñaron en sus blogs la existencia de la otra lista. [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: IDUMM &#187; Blog Archive &#187; Iniciativas de traducción del inglés al castellano de términos nuevos y/o frecuentes. Y un experimento.		</title>
		<link>https://simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-169</link>

		<dc:creator><![CDATA[IDUMM &#187; Blog Archive &#187; Iniciativas de traducción del inglés al castellano de términos nuevos y/o frecuentes. Y un experimento.]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Dec 2006 17:52:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-169</guid>

					<description><![CDATA[[...] Juglar y SimDalom publican sendas listas de propuestas de traducciones, solicitando sugerencias y nuevos términos. Además, el inefable José Antonio Millán ha elaborado un glosario que actualiza irregular/genialmente y en el que suele proponer alternativas en cristiano. También tenemos la lista de discusión Spanglish de Universidad Politécnica de Madrid, en la que se solicita, propone y debate. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Juglar y SimDalom publican sendas listas de propuestas de traducciones, solicitando sugerencias y nuevos términos. Además, el inefable José Antonio Millán ha elaborado un glosario que actualiza irregular/genialmente y en el que suele proponer alternativas en cristiano. También tenemos la lista de discusión Spanglish de Universidad Politécnica de Madrid, en la que se solicita, propone y debate. [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: IDUMM &#187; Blog Archive &#187; Meme de traducción colaborativa		</title>
		<link>https://simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-168</link>

		<dc:creator><![CDATA[IDUMM &#187; Blog Archive &#187; Meme de traducción colaborativa]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Dec 2006 17:51:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-168</guid>

					<description><![CDATA[[...] De dónde viene: Este invento parte de aquí, procede del interés de Juglar, SimDalom y nosotros mismos por elaborar un diccionario de términos de Internet y nuevas tecnologías. Ya veremos hasta dónde llega [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] De dónde viene: Este invento parte de aquí, procede del interés de Juglar, SimDalom y nosotros mismos por elaborar un diccionario de términos de Internet y nuevas tecnologías. Ya veremos hasta dónde llega [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: SimDalom :: WyP &#187; Blog Archive &#187; El virus mutante de la traducción colaborativa		</title>
		<link>https://simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-167</link>

		<dc:creator><![CDATA[SimDalom :: WyP &#187; Blog Archive &#187; El virus mutante de la traducción colaborativa]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Oct 2005 21:55:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-167</guid>

					<description><![CDATA[[...] Hace tiempo que leí en Juglar algunas traducciones de palabras que utilizamos a diario pero que no tienen su correspondiente en castellano. Se me ocurrió enlazarlo y aportar mi granito de arena. A partir de este punto todo fue muy rápido. ¿Será que la gente tiene verdadero interés por castellanizar esos términos? [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Hace tiempo que leí en Juglar algunas traducciones de palabras que utilizamos a diario pero que no tienen su correspondiente en castellano. Se me ocurrió enlazarlo y aportar mi granito de arena. A partir de este punto todo fue muy rápido. ¿Será que la gente tiene verdadero interés por castellanizar esos términos? [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Idumm blog &#187; Blog Archive &#187; AnÃ¡lisis de las iniciativas de traducciÃ³n colaborativa		</title>
		<link>https://simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-166</link>

		<dc:creator><![CDATA[Idumm blog &#187; Blog Archive &#187; AnÃ¡lisis de las iniciativas de traducciÃ³n colaborativa]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Oct 2005 11:45:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-166</guid>

					<description><![CDATA[[...] Tanto Juglar103 como SimDalom publicaron en sus blogs sendas listas de palabras traducidas, solicitando a sus lectores que aportaran mÃ¡s en los comentarios. Ambos reseÃ±aron en sus blogs la existencia de la otra lista. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Tanto Juglar103 como SimDalom publicaron en sus blogs sendas listas de palabras traducidas, solicitando a sus lectores que aportaran mÃ¡s en los comentarios. Ambos reseÃ±aron en sus blogs la existencia de la otra lista. [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Idumm blog &#187; Blog Archive &#187; Iniciativas de traducciÃ³n del inglÃ©s al castellano de tÃ©rminos nuevos y/o frecuentes. Y un experimento.		</title>
		<link>https://simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-164</link>

		<dc:creator><![CDATA[Idumm blog &#187; Blog Archive &#187; Iniciativas de traducciÃ³n del inglÃ©s al castellano de tÃ©rminos nuevos y/o frecuentes. Y un experimento.]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Sep 2005 09:48:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-164</guid>

					<description><![CDATA[[...] Juglar y SimDalom publican sendas listas de propuestas de traducciones, solicitando sugerencias y nuevos tÃ©rminos. AdemÃ¡s, el inefable JosÃ© Antonio MillÃ¡n ha elaborado un glosario que actualiza irregular/genialmente y en el que suele proponer alternativas en cristiano. TambiÃ©n tenemos la lista de discusiÃ³n Spanglish de Universidad PolitÃ©cnica de Madrid, en la que se solicita, propone y debate. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Juglar y SimDalom publican sendas listas de propuestas de traducciones, solicitando sugerencias y nuevos tÃ©rminos. AdemÃ¡s, el inefable JosÃ© Antonio MillÃ¡n ha elaborado un glosario que actualiza irregular/genialmente y en el que suele proponer alternativas en cristiano. TambiÃ©n tenemos la lista de discusiÃ³n Spanglish de Universidad PolitÃ©cnica de Madrid, en la que se solicita, propone y debate. [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Idumm blog &#187; Blog Archive &#187; Meme de traducciÃ³n colaborativa		</title>
		<link>https://simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-165</link>

		<dc:creator><![CDATA[Idumm blog &#187; Blog Archive &#187; Meme de traducciÃ³n colaborativa]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Sep 2005 09:47:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-165</guid>

					<description><![CDATA[[...] De dÃ³nde viene: Este invento parte de aquÃ­, procede del interÃ©s de Juglar, SimDalom y nosotros mismos por elaborar un diccionario de tÃ©rminos de Internet y nuevas tecnologÃ­as. Ya veremos hasta dÃ³nde llega [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] De dÃ³nde viene: Este invento parte de aquÃ­, procede del interÃ©s de Juglar, SimDalom y nosotros mismos por elaborar un diccionario de tÃ©rminos de Internet y nuevas tecnologÃ­as. Ya veremos hasta dÃ³nde llega [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Fer		</title>
		<link>https://simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-163</link>

		<dc:creator><![CDATA[Fer]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Sep 2005 23:10:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-163</guid>

					<description><![CDATA[webmaster = amo de la web]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>webmaster = amo de la web</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: sergio		</title>
		<link>https://simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-162</link>

		<dc:creator><![CDATA[sergio]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Sep 2005 19:04:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-162</guid>

					<description><![CDATA[yo siempre he pensado de forma parecida. sin embargo, creo que hay términos que no terminan de estar bien traducidos, y que he preferido terminar usando el término original inglés.

de tu lista me quedo casi con todo, salvo con bitácora. creo que bitácora no se corresponde con lo que es un blog, y cada vez está más extendido el término original en inglés.

un ejemplo similar lo tienes en la palabra &lt;a href=&quot;http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&#038;LEMA=web&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;web&lt;/a&gt;, que ya forma parte de nuestro diccionario ;)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>yo siempre he pensado de forma parecida. sin embargo, creo que hay términos que no terminan de estar bien traducidos, y que he preferido terminar usando el término original inglés.</p>
<p>de tu lista me quedo casi con todo, salvo con bitácora. creo que bitácora no se corresponde con lo que es un blog, y cada vez está más extendido el término original en inglés.</p>
<p>un ejemplo similar lo tienes en la palabra <a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&amp;LEMA=web" rel="nofollow">web</a>, que ya forma parte de nuestro diccionario 😉</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Pablo		</title>
		<link>https://simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-161</link>

		<dc:creator><![CDATA[Pablo]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Sep 2005 16:53:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.simdalom.com/blog/2005/09/20/si-hablamos-espanol-escribamos-en-espanol/#comment-161</guid>

					<description><![CDATA[Creo que es util ver que alguien se preocupe por dar las verdaderas nociones de aquellas palabras que para quienes no estan tan al tanto desconocen. Yo suelo confesar que existen un monton de terminos que desconosco. Y creo que me seguira pasando.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Creo que es util ver que alguien se preocupe por dar las verdaderas nociones de aquellas palabras que para quienes no estan tan al tanto desconocen. Yo suelo confesar que existen un monton de terminos que desconosco. Y creo que me seguira pasando.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
